Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

моя научная деятельность

Немного обо мне.
По специальности шекспировед-расстрига: начинала с Шекспира, потом перевела две главы из Вильяма Лэнгленда, ну, а кончилось всё англосаксами (и до сих пор тянется).
Место работы - Институт филологии и истории РГГУ.
Научные интересы - западноевропейская культура от Средневековья по начало XVII в.; Древняя Русь; история ментальностей; культурные коды телесности.

Избранные публикации:

"Видение о Петре Пахаре" В. Лэнгленда. Гл. 1-2: Перевод, вступ. ст. и комментарии //Кентавр. Вып. 3. М.: РГГУ, 2006. С. 286-304. [pdf]

"Багира сказала...": Гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах

Телесность и метафора плоти в "Венецианском купце" [pdf]
Collapse )
Ну, и если понравились мои статьи, можно выразить наглядно:</a>
мю

9 - 22 августа, отпуск

Много работы навалилось, но всё-таки нашла силы запостить. Селигер, турбаза "Заполёк".

118621113_1077008712714667_775216897386020239_o

Самый крупный трофей за всё время. С рыбалкой там было не ахти, и пичалька в том, что рыбное место мы узнали за два дня до отъезда. Там наконец и выловила подлещика, правда, всего на 130 граммов. Вернулись на то же место вечером, но клевали почему-то одни мальки. Я попробовала насадить одну пойманную бутявку в качестве живца и надо же, как раз когда подумала, что мне скоро надоест эта затея, на неё кто-то клюнул. Увы, сорвалось :-( а дальше удача изменила совсем.
Зато грибов было много, и даже второй раз в жизни нашла грузди. Большинство, правда, оказались червивыми, но полтора десятка за пару дней удалось взять:

118333924_1077009496047922_3864803525168248750_o

Грузди отдельно:

118346269_1077009609381244_6637535893761736044_o

Впервые солила грибы в поездке. Оказалось, для этого с успехом можно применять разрезанную пятилитровую бутыль из-под воды. Специй, правда, достать было негде, но я утешала себя тем, что у наших предков 1000 лет назад их тоже не было (вряд ли на русском Севере выращивали вишню, смородину и укроп). Впрочем, по приезде домой я положила в баклагу сверху ветку укропа с семенами.
А вот рыжики там уже совсем отошли к нашему приезду - остатки червивых нашли в первые дни, а потом они и вовсе исчезли.
Черники была тьма, как говорится, хоть опой ешь - и я таки случайно поела её опой: собирая ягоды, села в черничный куст, и джинсы оказались в раздавленной чернике. К счастью, с джинсов всё отстиралось (если что и осталось, то антоцианы в щёлочи синеют, и синего на синем не видно).
В лесу меня поразило огромное количество скорлуп птичьих яиц всех цветов и размеров. Похоже, летом там активно вылуплялись. Одна скорлупа была размером с куриную, но бледно-голубого цвета. Утки вряд ли гнездятся в лесу. Цапля?

приватное vs. публичное



По случаю приближения лета и купального сезона вспомнилась зимняя дискуссия в фейсбуке у литературного критика Елена Иваницкой, которая вспоминала про своего пожилого знакомого: тот на пляже не раздевался, а сидел в купальном халате, полагая, что окружающим неприятно смотреть на старое тело. Елене сама постановка вопроса показалась аморальной: "Это какой же сволочи неприятно смотреть?". Хотя, вполне возможно, что как раз автору инициативы было неприятно, и он полагал, что другим тоже. И считал, что поступает нравственно, избавляя других от этого зрелища...
Так вот, на фоне всеобщего увлечения боди-позитивом остаётся непрояснённым вопрос: для чего, как предполагается, человек ходит на пляж? Для того, чтобы купаться, или для того, чтобы на него смотрели? Купальный костюм - это просто специальная одежда для купания или какой-то мессидж окружающим? Что такое стыдливость? Раздетый человек на пляже принадлежит сфере приватного или публичного?
Ещё столетие назад эти вопросы в принципе не стояли. Тело (речь идёт, конечно, о европейской культуре, а не об индейцах Амазонии) было принято прятать. Для купания было две опции - либо купаться голышом, но приватно (в одиночку или в компании близких друзей), либо купаться публично, но в одежде, достаточно закрывающей тело. Бедные купались в нижнем белье:

живя девушкой в бедности, она привыкла к простоте и свободе: пробежать бы с ведрами на реку да покупаться бы в рубашке под пристанью (Лесков, "Леди Макбет Мценского уезда").

Богатые - в купальных костюмах, которые выглядели примерно так, как картинка наверху. И даже мужчины до 1930-х гг. торс полностью закрывали:



"Борьба за оголение тела" (именно это словосочетание использует К. Чуковский в дневниках) начиналась повсеместно с риторики возврата к античности и рассуждений о красоте человеческого тела. Мол, древние греки не стыдились, и нам зачем же? Т.е. аргументы были именно эстетические. Куда именно деваться тем, у кого тело не отвечает античным идеалам, осмелились внятно проговорить только в нацистской Германии. Ответ остальному цивилизованному сообществу не понравился, и его предпочли замять.
Но сам вопрос от этого никуда не делся, потому что сама эстетическая риторика завела в этот тупик. Современный нудизм, в принципе, и есть одна из попыток выйти из этого тупика, жёстко обозначить рамки: люди ходят на пляж просто купаться, а не глазеть друг на друга, раздевание не значит вообще ничего, оно асемантично. Проблема в том, что этот выход годится только для тех, кто способен принять правила данного сообщества. Если человек всё же стесняется снимать с себя всё, он неминуемо оказывается в семиотической ловушке. Потому что любой минимум одежды - это всё равно семиотическое послание. Так уж устроены наши отношения с одеждой, которые складывались тысячелетиями. Даже одинаковая школьная или военная форма - это всё равно сообщение о чём-то для внешнего наблюдателя. А купальные костюмы ещё и не у всех одинаковы. И если тётенька 50 лет и 50-го размера надевает стринги, то, сколько бы ни говорили про боди-позитив и лукизм, этот поведенческий акт не может быть нейтральным - он априори будет восприниматься как жест. Потому что устройство человеческого мышления последние несколько тысяч лет таково, что одежда воспринимается как послание, как высказывание, адресованное окружающим. И в этом смысле одежда не может быть сугубо приватной.
Интереснее, однако, аберрация восприятия, возникшая на почве увлечения античной эстетикой: получается, что красивое тело в некотором роде принадлежит общественности, а вот некрасивое - сугубо приватное. Т.е. старый или толстый человек на пляже как бы навязывает свою приватность нежелательным образом. Получается, что красивое тело более публично, чем некрасивое. И это на самом деле больше напрягает, чем "фуу, толстый". То, что в обществе нет чётко прописанных границ публичного и приватного и что эти границы каждый раз навязываются друг другу извне посторонними случайными людьми.

вернулась из Венгрии (и Будапешт тут вообще ни при чём!)

Вчера вернулась из Венгрии. В поездке у меня случилась маленькая трагедия - развалился ноутбук (ровно по истечении гарантийного срока). Физически, развалилась сама коробка. Так что регулярности постов не гарантирую на ближайшее время, но фотографии у меня на моноблоке, так что покажу.
Преамбула: меня задолбало всеобщее убеждение соотечественников, что Венгрия состоит из одного Будапешта. Пояснения:
- нет, я ехала не в Будапешт, который я вытерпела только как место расположения аэропорта;
- нет, я не прусь от Будапешта, я ненавижу экскурсии по достопримечательностям, что я поняла ещё в Лондоне в студенческие годы. Я не любительница скакать с автобуса на автобус, ночевать в хостелах и давиться фастфудом ради того, чтобы несколько минут, задрав голову, разглядывать очередное великое ахретектурное сооружение. Достопримечательности для меня могут быть только бонусом к путешествию, но не целью, ради которой стоит убиваться. И ещё больше я ненавижу, когда меня водят и тыр-пырят в уши про эти достопримечательности. Я всё равно ничего не запоминаю, а сил отнимает массу. Если кому-то это всё нравится - окей, я не возражаю. Но для меня это дикий стресс.
- что я люблю: самостоятельные неспешные пешие прогулки по маленьким провинциальным городкам, увитым плющом, где красивая природа в окрестностях, в сельпо продаётся копеечное вино и вкусный сыр, и непременно есть кабачок, где подают местную домашнюю кухню. Ехать за границу для того, чтобы питаться там в макдональдсах - с моей точки зрения это нерационально. Мне нужны от путешествий отдых, релаксация и счастье оказаться в другом мире.
Итак, город называется Печ, это такой венгерский Оксфорд (университет там существует с 1367 г.). В 2015 г. я там была с деловой поездкой и решила повторить, но уже ради отдыха - настолько там уютно. Три часа на поезде, в мае вдоль всей железной дороги цветут маки и шиповник, видела аистов и оленя, который пришёл на поле пожрать пшеницу.
Город и окрестности:

DSCF6029

DSCF6130

DSCF6123

DSCF6032

DSCF6270
Collapse )

ыыыыыы

Тут недавно rayskiy_sergei жаловался на то, что исчезает навык чтения римских цифр. Какие там римские цифры! Сегодня в очередной раз столкнулась с неумением читать дробные номера домов.
Это какая-то клиника - ладно бы один раз, но это уже систематически на протяжении нескольких лет. Люди читают адрес "66/2" как "66, корпус 2". Диктуешь свой адрес какой-нибудь сервисной службе: "...дробь два", - а тебя с умным видом переспрашивают: "Корпус два?". Ладно бы ещё переспрашивали, а то при письменном заполнении документов приходится постоянно следить, чтобы слэш не переделали в "корп." Буквально недавно отловила этот ляп в договоре на хранение велосипеда. Хотя приёмщица держала в руках мой паспорт и списывала адрес с него! Они даже с паспорта списать не умеют.
Вот что это такое? Люди живут в городе и не знают, что такое дробные адреса домов на перекрёстках? Их что, только что вертолётом из сибирской тайги привезли, где улиц нет?
Вою волком. И жаль бедных курьеров, которые из-за этих умников могут искать несуществующий "корпус два".

UPD: меня поразило, для скольких людей дробные номера домов оказались непонятной экзотикой. Но в Москве-то они не экзотика, они существуют много десятилетий. И нет, 66/2 это не "66 корпус 2", а угловой дом на перекрёстке - 66 по одной улице и 2 по другой. Корпус - он и есть корпус, "к.".

туристическая инфа. Селигер, "Ладья"

Немного бескорыстной рекламы. Заведение называется "Ладья":

DSCF5341

Месторасположение:



Неожиданно для лесной глуши Тверской губернии - добротный семейный отель европейского уровня. Цены тоже как в европейском частном секторе, т.е. где-то от 40 евро в день, но туда при этом входит трёхразовое питание, а не только завтрак. Завтрак - годный буфет, хоть и не Финляндия, конечно, но голодными не останетесь (особенно хороши блинчики, к которым подают деревенскую сметану и домашнее варенье). Обед из трёх блюд: салат, суп и горячее, иногда от завтрака остаётся в вазе ещё печенье, которое можно прихватить на десерт. Ужин из одного блюда, но к нему вместе с гарниром кладут ещё маленький салат или закуску. На обед и ужин часто подают дичь (хозяин - повелитель диких мест, что поймает, то и ест).
Обедами распоряжается колоритная личность - экономка Маргарита. Под её руководством при отеле налаживают карповый пруд (она страшно переживала, что рабочие выкопают неправильно, но всё получилось, и карпы начали размножаться). Она родилась в Ташкенте, внучка сотрудницы института рыбного хозяйства, так что о карповниках знает всё. Курятник у отеля уже есть, яйца на завтрак оттуда. Однажды с утра услышали, как Маргарита охает и стонет. Оказывается, у фермера по соседству куница забралась в курятник и задавила 50 кур. В порядке взаимовыручки Маргарита решила отдать ему полтора десятка кур от фирмы.
Реалии жизни в лесу суровы :-) основная работа у Маргариты в городе, у какого-то богатенького, а в "Ладье" она подрабатывает летом. С собой из города привозит чихуахуа по кличке Тайсон. Тайсон всё время бегает в разноцветных костюмчиках. Оказывается, это не прихоть - это чтобы орёл не унёс. Цветное отпугивает хищных птиц, а неодетого цуцика они принимают за зайца. Однажды на глазах у Маргариты орлан-белохвост чуть не утащил таксу - спасла.
Рыба, как я уже говорила, ловится прямо с причала, но можно недорого взять лодку тут же на ресепшене. (Не забудьте про якорь!). Оказывается, у них есть и рыбный садок, которого я почему-то вначале не заметила, иначе бы не маялась с куканом (там у берега растёт только ольха, а у неё ветки ломкие).

DSCF5349

В лесу вокруг черника и земляника, но в этом году у нас поход за ягодами не получился - приехали во второй половине июля, ягоды уже отходили, и вообще их в этом году мало из-за причуд весенней погоды, к тому же жара и в лесу достают слепни. С полстакана ягод набрала в сосновой роще на территории отеля, и меня при этом дико искусали. В общем, это главная неприятность - готовьте средства от летучей нечисти. В номерах хорошие москитные сетки, на воде днём комары не кусают, а вечером можно зажечь дымовую спираль - отгоняет вполне эффективно, куда лучше мазей и спреев. Так что комаров победить можно. Слепни хуже - на них управы нет. Только выгадывать время и место их минимальной активности (они активны днём, в жаркую погоду, в лесу и поле борзее, чем на воде). Если уж налетели, прихлопывайте и собирайте в банку - на них клюёт.
Ну и мелкая подлость - там не водятся дождевые черви, так что добывать их надо заранее (покупать или копать самостоятельно) и везти с собой. Я люблю червяков за универсальность - на них идёт хоть мелкий окунь, хоть лещ. Но тем, кто не претендует на окуня и не хочет возиться с червяками, лайфхак: уловистая наживка для карповых должна по составу походить на торт (там должны быть ваниль, бисквитная крошка и прочее). Можете сделать сами, можете купить. И анисовое масло добавить обязательно - я его покупаю в аптеке. Собственно, первый лещ у меня попался на червяка, второй - на тесто данного состава. И самое смешное, что ещё до того, как мы попытались прикармливать.
Рыбу можно складывать в общественный холодильник, который стоит в холле на втором этаже.
Насчёт сбора грибов сказать не могу, у нас особо не получалось найти там грибные места. Но местные как-то находят - на трассе торгующих лисичками было полно, в сосновой роще иногда попадаются маслята, да и Маргарита ходит куда-то за грибами.
Можно покататься на теплоходе или катере. Места фантастически красивые. Город Осташков не рекомендую, смотреть нечего (разве только устраивать туда экскурсии тем, кто ругал Звягинцева за неправильный показ российской жизни). Лучше съездите в Волговерховье (оно правда так называется). Прелестное место и (шёпотом на ухо) оснащённое удобным туалетом.
Конечно, в идеале туда нужно ехать на своей машине. Я не вожу, к сожалению, но я там бываю с родителями, на отцовской машине. (Ещё лайфхак москвичам: ни в коем случае не ехать по Ленинградскому шоссе! Завязнете в пробках до полусмерти. Только по Новорижскому).

ррррыба!

Клёв в этом году на Селигере был фантастический. Итог - семь кило рыбы, не считая мелочи, которую мы отпускали. Впервые в жизни выловила двух взрослых лещей - а у меня крючочек был маленький и леска 0,22, еле вытащила. Сейчас изучаю тему запекания лещей в духовке.
Подлещиков же, плотвы и краснопёрок наловили бесчисленное множество. Несколько штук мелких окуней (я просто обожаю уху из них).

Материал для этнографов по теме: как зарождаются народные обряды. Там в холле отеля стояло чучело волка, и я шутки ради взялась левой рукой за волчий хвост и сказала: "Ловись, рыбка, большая и маленькая!". На следующий день ритуал захотелось повторить... Через три дня у меня уже возникло желание отвесить волчьему хвосту поклон и сказать "спасибо". Как-то совестно было не поблагодарить, и поблагодарила. "Хоть сама не верю я / В эти суеверия".

DSCF5337

Это утренний, до завтрака. Выловила прямо с мостков у отеля.

DSCF5338

Этот пойман в тот же день перед обедом, с лодки.

DSCF5348

А это доказательство, что их два. Утренний уже успел заморозиться, поэтому выглядит нефотогенично.

Про место, если хотите, расскажу в следующем посте.

возвращение из Сарониды

Итак, я в Москве. Суммирую впечатления от Сарониды:
- море: 5+. Идеально прозрачная вода, закрытая бухта, в которой море остаётся спокойным даже в сильный ветер. Восторг для дайверов - великолепный подводный мир и непуганая фауна. Вчера видела осьминога. Наблюдала, как он плавает и меняет цвет. Если его пощекотать, становится бледно-голубым. Ужасно жалела, что у меня нет аппарата для подводной съёмки - фоток не будет.
Ну и просто очень красивые пляжи.
- безопасность: 5-. Совсем нет гопоты и агрессивных компаний, публика состоит из пенсионеров и семей с детьми. Но они поздно выползают и рано расходятся по домам. В 8 вечера, детское время, как-то оказалась на пляже одна и напоролась на сексуально озабоченного вьюношу.
- жильё: 4. Студия по ул. Скопелу, 12. Всё есть, включая пляжный зонтик и свечки для романтического ужина. Не оказалось, правда, штопора. Но вино у греков продают и в бескозырках.
Не 5, потому что квартира убитая - построена ещё при историческом материализме неореализме. Шкафы выглядят так, что их бы в нашем Мухосранске 70-х годов постеснялись с помойки на дачу подобрать. Кровать - держитесь, не падайте, - склеена скотчем из двух односпальных бамбуковых коек. Просто скотчем ножки смотаны! К самим койкам претензий нет, удобные. Но жарким влюблённым парам не рекомендую. Мало ли что...
Ночью ОЧЕНЬ комарно, как будто не под Афинами, а под Тверью. К счастью, фумигатор тоже предлагался, да у меня и свой был. На наш "Раптор" греческие комары не реагируют, покупайте тамошние пластинки.
- супермаркет: 5. В Греции всё есть! Особенно дёшевы вино и сыр. Козий сыр - от 8 евро килограмм. Маленький недостаток - невозможно купить хлеба на одного человека.
- общепит: 3. В основном превалирует фастфуд по неадекватным ценам, как на черноморских курортах 90-х. Мест, где можно поесть нормальной еды, четыре: ресторан "Саронида", таверны "Мариос" и "Мицос" (все три рядом друг с другом) и рыбный ресторан "Псару" на другом конце деревни, куда надо шлёпать пешком огородами. Везде без исключения, в том числе и в "Псару", рыбных блюд мало и большинство из замороженных продуктов. По пунктам:
"Псару": реально вкусных блюд два - мидии в винном соусе и жареная рыба под невнятным названием bream (этим словом десяток видов рыбы называют). Однако к этой рыбе подают противный холодный варёный шпинат (я не против варёного шпината, но горячего!). Ещё минус - ставят на стол бутылку воды и автоматически включают её в счёт, даже если к ней не притронешься (а это 1.60 евро). От воды надо просто внятно отказаться сразу. В других ресторанах воду просто бесплатно дают в графине. Правда, в "Псару" дают мороженое за счёт заведения.
"Саронида": готовят хорошо, рекомендую рыбу на гриле (cod, фиг его знает, треска там не водится - может, мерлан?) и козлёнка под соусом из душицы. Ради козлёнка туда точно стоит прийти. Из минусов: невкусный хлеб. В "Псару", впрочем, тоже.
"Мариос": выпекают в вашем присутствии отличные лепёшки с травами. До сих пор вспоминаю. В "Мариосе" можно совсем бюджетно поужинать на 6-7 евро, если взять к лепёшке и вину цацики + шашлычок или жареную колбаску. Из минусов: "Мариос" непредсказуемо может оказаться закрытым (нравы домашние).
"Мицос": не успела побывать, так что ничего не могу сказать, но думаю, что и там неплохо.
Цены на основное горячее блюдо везде одинаковы - от 8 до 10 евро, самые дорогие - 11-12.

Осталось осветить тему общественного транспорта. Твёрдая пятёрка: недорого и удобно. До Афин ходит автобус 122, который довозит до станции метро "Эллиника", а оттуда прямо можно доехать до Акрополя. Единственное, о чём напоминаю ещё раз: автобус идёт долго, час с лишним, так что по пути из Сарониды на Афины не берите билет "90 минут" - можете застрять в метро (там надо и на входе, и на выходе прикладывать к турникету). Ну и в аэропорт лучше на такси всё же.

и о хорошем: "Автохтоны" Марии Галиной

Давно собиралась написать, и вот наконец собралась.
Моё знакомство с её творчеством (именно художественным творчеством, как литературного критика я знаю и люблю Марию Галину уже лет пятнадцать) началось крайне неудачно - с "Малой Глуши", о которой все писали, захлёбываясь от восторга. У меня же "Малая Глуша" вызвала лишь недоумение. Если бы я ничего не знала об авторе, я бы сочла, что это упражнение студентки с отделения фольклористики, ушибленной популярным пересказом Проппа из лекции. Уж больно старательно, как по нотам, отыграна там эмблематика "того света". (Я понимаю, что для автора-нефилолога это могло казаться откровением, но меня удивили восторги филологов в адрес романа). Плюс антураж позднесоветской эпохи, который почему-то очень навязчиво пережёвывала литература нулевых - и который уже изрядно поднадоел (ваша покорная слуга тоже пыталась вспахивать эту ниву в щенячестве, даже раньше, чем к ней подступили более маститые авторы, но это давнопрошедшее).
Насколько мне не понравилась "Малая Глуша", настолько понравились "Автохтоны". Это роман несколько в духе Фаулзова "Волхва", но более сдержанный и уравновешенный: где Фаулз вслепую ломит через кусты, Галина ступает уверенно и аккуратно, где у Фаулза плакатная гуашь - у Галиной воздушная многослойность акварели, которая, однако, складывается во вполне осязаемый материальный мир. Основное сюжетное сходство в том, что герой приезжает в чужой город, и вокруг него начинают происходить странные вещи. Он отчаянно пытается выяснить, что происходит, но каждое очевидное объяснение оказывается неправильным. Как и у Фаулза, появляется странная женщина, которой непонятно сколько лет и которая непонятно из какой эпохи, и вообще все оказываются не теми, за кого себя выдают.
Если так пересказывать, то сюжет может показаться неинтересным и вообще банальным (в пересказе получается стопиццотый триллер). Однако у Галиной найден неожиданный ракурс - туристическое восприятие мира, этот особый феномен современности. Туризм, конечно, существует уже несколько веков, но туристическая индустрия по демонстрации "аутентичной" экзотики доверчивым лохам - сравнительно недавнее явление. В условном городке, в который приезжает герой романа (городок, видимо, расположен где-то в Западной Беларуси), искусство дурить туристов "аутентичностью" доведено до совершенства. У каждого кафе свой набор приманок - вплоть до инсценировки конкуренции и до того, что какое-то блюдо нарочно готовят плохо (это часть спектакля по аутентичности). Разумеется, свой набор местных знаменитостей, у каждой своя разработанная легенда, причём легенды постоянно опровергаются и сменяются новыми. Для особо взыскательных предлагается даже поучаствовать в подпольной организации террористов (а может, она всё-таки была настоящая?). Реальность ускользает, скрываясь за множеством слоёв туристического шоу. Все попытки героя установить доверительные отношения с кем-либо оказываются безуспешными - правды ему не скажет никто. Местами получается уморительно смешно, местами жутковато и пронзительно, особенно там, где вторгаются темы исторической памяти и бессмертия (да, Вторая мировая война и чекисты не слишком оригинальны, но в данном случае автору не изменило чувство вкуса и меры).
Мотив у героя, начинающего расследование, глубоко личный - он пытается выяснить обстоятельства смерти отца. Но и тут всё оказывается не тем, чем кажется, в ходе расследования герой получает серьёзную пощёчину - не того он ожидал, совсем не того.
Финал - по-фаулзовски двусмысленный: герой уезжает из города, а мы так и не узнаём, действительно ли там происходили чудеса, действительно ли герой должен был совершить какой-то подвиг, который от него ожидали, или всё это был лишь грандиозный розыгрыш.
Странно, но при этом мне как читателю не кажется, что меня надули. Сам процесс мифотворчества передан автором настолько плотно, с такой глубиной погружения, что он-то и интересен - все эти сюжеты с НКВД, сильфами, утраченным гениальным творением композитора и пр. оказываются как бы на втором плане, если не на третьем, становится ясно, что роман не об этом.
Хоть и надоело это модное слово, но роман "атмосферный". Вымышленный город придуман детально, осязаемо, достоверно - несмотря на всю свою фантасмагоричность, а персонажи представляют собой хорошо узнаваемые типы, которые, за редким исключением, не смотрятся анахронизмами. Убедительным мне показался и сам главный герой, что в современной литературе не часто бывает.
Придирок у меня только две. Креативное решение не указывать имя героя и называть его только "он" часто приводит к синтаксическим проблемам - неясно, о ком идёт речь, если "он сказал ему", а иногда и ясно, но стилистически коряво. (Ближе к концу мы узнаём, что его фамилия - Христофоров, можно заценить любимую тему Галиной со святым Христофором и псоглавцами, но, к сожалению, даже после этого автор продолжает называть своего героя "он"). А также резко не понравилась эротическая сцена с Валевской. Во-первых, отдаёт дешёвым эпигонством "Тёмных аллей" и вообще стилистически выбивается из общей картины, во-вторых, я нахожу её неправдоподобной. Такие мужчины, как главный герой, в подобной ситуации ретируются, а не страстно падают в объятия. И экзальтированные истерички, при первой встрече скидывающие одежду, таких не возбуждают - скорее, вызывают отвращение ("истеричкой" Валевскую называет сам герой).
В общем, не знаю, убедила ли я френдов, что это стоит прочитать. Я настаиваю, что стоит.

опять об Робинзона

Немного к вопросу о том, какого "Робинзона" мы читали в детстве.
Первое мореплавание Робинзона, как все помнят, оканчивается неудачно - он попадает в жуткий шторм и вынужден вернуться на берег. Вот чем оканчивается эта история в общеизвестном переводе К. Чуковского:

Мой приятель (тот самый, отцу которого принадлежало погибшее судно) был теперь угрюм и печален. Случившееся бедствие угнетало его. Он познакомил меня со своим отцом, который тоже не переставал горевать об утонувшем корабле. Узнав от сына о моей страсти к морским путешествиям, старик сурово взглянул на меня и сказал:
— Молодой человек, вам никогда больше не следует пускаться в море. Я слышал, что вы трусливы, избалованы и падаете духом при малейшей опасности. Такие люди не годятся в моряки. Вернитесь скорее домой и примиритесь с родными. Вы сами на себе испытали, как опасно путешествовать по морю.


Ничего не режет слух? Что-то непохоже на речь персонажа английской литературы XVIII в. - скорее, на советские повести из жанра "про флот для мальчегов". И с логикой проблемы. Вроде бы старик и его сын расстроены гибелью корабля. При чём тут храбрость Робинзона? Корабль затонул явно не по его вине...
Разумеется, в оригинале старик произносит совершенно не эти слова. Вот нормальный перевод М. Шишмарёвой:

Сын нашего судохозяина, мой приятель, помогший мне укрепиться в моем пагубном решении, присмирел теперь больше меня: в первый раз" как он заговорил со мной в Ярмуте (что , случилось только через два или три дня,
так как нам отвели разные помещения), я заметил, что тон его изменился. Весьма сумрачно настроенный) он спросил меня, покачивая головой, как я себя чувствую. Объяснив своему отцу, кто я такой, он рассказал, что я предпринял эту поездку в виде опыта, в будущем же намереваюсь объездить весь свет.
Тогда его отец, обратившись ко мне, сказал серьезным и озабоченным тоном:
"Молодой человек! Вам больше никогда не следует пускаться в море; случившееся с нами вы должны принять за явное и несомненное знамение, что вам не суждено быть мореплавателем". - "Почему же сэр? - возразил я. - Разве вы тоже не будете больше плавать?" - "Это другое дело, - отвечал он: - плавать - моя профессия и, следовательно, моя обязанность. Но вы то ведь пустились в море в виде опыта. Так вот небеса и дали вам отведать то, чего вы должны ожидать, если будете упорствовать в своем решении. Быть может, все то, что с нами случилось, случилось из-за вас: быть может, вы были Ионой на
нашем корабле... Пожалуйста, - прибавил он, - объясните мне толком, кто вы такой и что побудило вас предпринять это плавание?" Тогда я рассказал ему кое что о себе. Как только я кончил, он разразился страшным гневом.
"Что я такое сделал, - говорил он, - чем провинился, что этот жалкий отверженец ступил на палубу моего корабля! Никогда больше, ни за тысячу фунтов не соглашусь я плыть на одном судне с тобой!" Конечно, все это было сказано в сердцах, человеком и без того уже взволнованным мыслью о своей потере, и в своем гневе он зашел дальше, чем следовало. Но у меня был с ним потом спокойный разговор, в котором он серьезно убеждал меня не искушать на свою погибель провидения и воротиться к отцу, говоря, что во всем случившемся я должен видеть перст божий.
"Ах, молодой человек! - сказал он в заключение, - если вы не вернетесь домой, то - верьте мне - повсюду, куда бы вы ни
поехали, вас будут преследовать несчастия и неудачи, пока над вами не сбудутся слова вашего отца".


Как мы видим, старик и не думает упрекать Робинзона в недостатке смелости (культ нерассуждающей отваги вообще для торгового флота, мягко говоря, не требуется - там задача стоит выжить и сохранить товары). Он упрекает героя в том, что тот ослушался отца и своим поведением приносит несчастье окружающим. Шторм - предупреждение со стороны высших сил. Бог не хочет, чтобы Робинзон путешествовал. Но, конечно, сохранить религиозную составляющую в переводе, предназначенном для "Детгиза", было невозможно.