?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: литература

ПРИВЕТСТВИЕ

Привет всем, я - Стебля Каменская!
Данный журнал создан для всех, кто занимается историко-филологическими науками, в особенности исторической антропологией и историей литературы. Лингвисты также приветствуются. Задача - бескорыстный обмен научной информацией и мнениями.
С августа 2017 г. в журнале отключена опция анонимного комментирования, поскольку её преимущества исчерпаны.
ПРАВИЛА МОДЕРИРОВАНИЯCollapse )
Немного обо мне.
По специальности шекспировед-расстрига: начинала с Шекспира, потом перевела две главы из Вильяма Лэнгленда, ну, а кончилось всё англосаксами (и до сих пор тянется).
Место работы - Институт филологии и истории РГГУ (update: с февраля 2006 по июнь 2015, пока нас не начали сокращать).
Научные интересы - западноевропейская культура от Средневековья по начало XVII в.; Древняя Русь; история ментальностей; культурные коды телесности.

Избранные публикации:

"Видение о Петре Пахаре" В. Лэнгленда. Гл. 1-2: Перевод, вступ. ст. и комментарии //Кентавр. Вып. 3. М.: РГГУ, 2006. С. 286-304. [pdf]

"Багира сказала...": Гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах

Телесность и метафора плоти в "Венецианском купце" [pdf]
Read more...Collapse )

Мои книги (художественные) на ЛитРесе
Рецензии псто.
Поскольку эта книга достаточно активно рекламируется как научно-просветительская, не могу не написать.
Книга произвела на меня двойственное впечататление. Из плюсов - это первая, по-моему, современная книга на русском языке, из которой широкий читатель может узнать о том, как проходит разработка и внедрение лекарств в современной медицине, что такое клинические испытания и какие косяки возможны в этой области. В этом плане книга очень информативна.
Вместе с тем я вижу ряд крупных недостатков:
1) Непропорционально мало места уделено альтернативной медицине и всякому прочему нью-эйджу. Книга построена так, что у читателей с недостатком естественнонаучной грамотности может лишь укрепить предубеждение против "официальной" медицины и желание обращаться к альтернативщикам (после того, как читателю на сотнях страниц рассказывали, как фармакологические компании фальсифицируют данные об эффективности и безопасности препаратов). Этот недостаток можно было бы исправить, издавая книгу под одной обложкой с книгой Сингха "Ни кошелька, ни жизни", в виде сборника-тандема. Но современные издательские и копирайтные практики это затрудняют.
2) Обращаясь к истории медицины, автор использует заезженные примеры типа вакцинации от оспы, цинги на английском флоте и смертности от родильной горячки в роддомах XIX в. Пора бы уже внести хоть какое-то разнообразие, потому что у читателя, который прочёл >1 книги по истории медицины, может создаться впечатление, что рассказать по этой теме больше нечего. Хотя интереснейших курьёзов из истории медицины масса - например, эффективность трав часто обосновывают опытом их длительного применения в народной медицине, но зачастую при обращении к первоисточникам (старинным лечебникам) оказывается, что "применение" означало ношение в качестве амулета!
3) И отдельная претензия - небрежности и грубые ляпы, особенно во введении, посвящённом истокам медицины. Палеолитическая фреска с изображением шамана находится не "в пещере Кро-Маньон", как утверждает автор, а в пещере Труа-Фрер. Это совершенно разные пещеры - одна в департаменте Дордонь, другая в департаменте Арьеж, можно хотя бы в Википедию заглянуть. Достоверность этого изображения - отдельная проблема (в учебниках публикуют реконструкцию почти столетней давности). За "макак капуцинов" даже юристов и экономистов надо пороть, а не то что людей, пишущих на естественнонаучную тематику. Ещё бы сказал "человекообразные лемуры". (В середине книги тоже встречаются перлы - например, про медведей, которые якобы кончают с собой. Это была бы этологическая сенсация. Поверьте, китайские фермы по выкачиванию медвежьей желчи и без фантазий о медвежьих суицидах достаточно ужасная штука, и лучше давать о них правдивую информацию - нормальные источники тоже несложно найти в Интернете, ведь автор английским явно владеет).
Суммируя: о том, что потратила деньги на книгу, не жалею, получила много полезной и интересной информации, но хотела бы, чтобы автор прислушался к критике. Перечисленные мною недостатки довольно заметно вредят книге.
Это старый французский комикс времён моего детства:

pif1

А это придурки у меня под оконом сегодня утром. Нет, вам не показалось, они действительно асфальтируют спуск.

DSCF6445

Поскольку я не верю, что они мазохисты и прямо обожают класть асфальт под проливным дождём, вопросы, конечно, к тем, кто отдал это распоряжение.
Долгожданный лонгий рид - моя рецензия на книгу Армана Мари Леруа «Лагуна».

ЗЫ: книга действительно очень странная, и это совсем не та интеграция естественных и гуманитарных наук, которой бы мне хотелось. Но для всех, кто интересуется историей идей, она бесценна, потому что демонстрирует, откуда растут ноги у естественнонаучных концепций. Тем более что "История животных" в советское время у нас не издавалась (я ошибочно считала, что она и не переводилась, но сейчас нагуглила, что рукопись перевода В. Карпова была обнаружена в архиве Института истории естествознания и техники РАН в 90-е и опубликована; текст доступен в сети). Для начального знакомства с идеями Аристотеля тем, кто не собирается продираться через несколько томов рассуждений о форме и материи, сухости и влажности и т.д., книга Леруа подходит отлично: он цитирует первоисточник, разбирает используемые Аристотелем термины и старается понять его логику, а не исказить её.
Собираюсь в ставший уже традиционным отпуск на рыбалке, потом выложу отчёты, что из этого получилось (еду на новое место и волнуюсь, как там клюёт).
А пока предлагаю обзор литературы о скандинавской мифологии, написанный мною для рубрики "Горького" "От простого к сложному". На всякий случай поясняю, что это жанр "список для чайников", а не академическая рекомендация (иностранной литературой я читателей грузить не стала).
До встречи в 20-х числах июля!

+1 фильм и 1 книга

1. "Тайное окно", 2004. Наконец-то досмотрела, всё забывала. Горячо рекомендую, хотя бы ради Джонни Деппа в главной роли. О вкусах не спорят, но с моей точки зрения, он великий актёр - лучший характерный актёр нашего времени, одинаково органичный в роли Джека Воробья и в роли очкарика-интеллигента - как в этом фильме. (Мне он видится в роли Раскольникова, как ни странно).
Итак, в "Тайном окне" Депп играет писателя - автора рассказа "Тайное окно". Этот фильм, конечно, тянет за собой автоматическое сравнение с "Сиянием" - оба рассказывают о писателе, у которого съезжает крыша. Но в "Сиянии" - заранее прошу прощения у поклонников классики - многое с современной точки зрения старомодно, нелепо и избыточно, начиная с самого предлога, под которым герой очутился в отрезанном от мира отеле в горах (так я и поверю, что крупный дорогой отель доверят случайному, с улицы, человеку без всякого опыта работы в этой сфере). И накручено, накручено - тут и проклятое место (герою в последний момент сообщают, что, сударь, мы вообще-то забыли вам сказать, но предыдущий менеджер сошёл с ума и порубал всю семью топором), и отель-то построен на месте старого индейского кладбища (воплощение фобий белого американца), и ребёнок, страдающий непонятными видениями и предчувствиями, и предшествующие проблемы самого героя (алкоголизм). Причины разложены вокруг, как в рассказе Честертона "Три орудия убийства" - на выбор, а в результате Джек Николсон всё равно превращается из нормального человека в психа за пять минут экранного времени (на 47-й минуте фильма у него уже демонический оскал), и внутренне это никак не мотивировано.
"Тайное окно", на мой взгляд - эталон того, как надо снимать триллер в XXI веке. История предельно внятная и очень целостная. Драма писателя, которого начинает преследовать неизвестный маньяк, обвиняющий его в плагиате. Но сюжет с маньяком оказывается обманкой: в этой истории всё не то, чем кажется. И поначалу зритель попадается на удочку - ведь на протяжении первой половины фильма он смотрит на мир глазами героя Деппа. А потом выясняется, что герою следовало в первую очередь разобраться в себе... И становится понятно, к чему был странный пролог фильма со сценой ревности в мотеле. История о плагиате оказывается вовсе не историей о плагиате, а историей современного Отелло. Конечно, там важно и то, что писатель теряет понимание границ между своим творчеством и реальностью, но это всё-таки фон, а не суть. Очень оригинальный фильм и по тематике не вполне американский - мне он чем-то напомнил британские и испанские хорроры.

2. Дина Рубина, "Белая голубка Кордовы" (2008). Когда-то Дина Рубина была автором прелестных бытописательных рассказов. В детстве я угорала от её рассказа "Астральный полёт души на уроке физики", опубликованного в журнале "Костёр" (я и сейчас считаю его шедевром). Но затем с ней что-то случилось. Как и со многими нашими писателями.
Такое впечатление, что русская литература 90-х - нулевых провалилась в полную безъязыкость, в неумение описывать современную реальность, причём это одинаково касалось как младших, так и старших писателей, как проживающих в России, так и эмигрировавших. Авторы либо писали о прошлом, продолжая эксплуатировать то, что у них получалось хорошо (описания советских реалий), либо ударялись в какие-то постмодернистские капустники, где Штирлиц трахался с Иваном Грозным (условно), либо добросовестно пытались написать что-то о современности - сведения о которой, похоже, все как один черпали то ли из юмористических телешоу, то ли из жёлтой прессы.
Честное слово, это производит жалкое впечатление - когда очередной постсоветский автор, желая написать что-то о современности, считает своим долгом приплести туда мафию и бизнесменов (о которых он не знает ничего, кроме анекдотов). Когда главный герой Рубиной в третий раз вспоминает про Андрюшеньку, запытанного утюгами (нет, это не пародия, это всерьёз!), читателя в моём лице пробивает на дурацкое "гы-гы". Потому что этот злосчастный утюг стал штампом шуток КВН и "Джентльмен-шоу" (была такая передача, кто помнит), ещё когда я училась в школе. Может, кого-то и на самом деле пытали утюгами, и жертвам было совсем не смешно, но фольклор есть фольклор, а писатель обязан думать, какой эффект производит его текст. Тем более что я на 99% уверена - никого из знакомых Дины Рубиной бандиты утюгами не пытали, а сведения об утюгах она почерпнула оттуда же, откуда и авторы шутовских реприз.
Флэшбэки в советское прошлое - описания провинциальной жизни, всех этих дядюшек, тётушек и городских сумасшедших - написаны неплохо, владение материалом не пропьёшь, но всё более и более однообразно и всё больше напоминает самотиражирование (к тому же и эта тема уже заэксплуатирована донельзя, начиная с Фазиля Искандера и Довлатова). Когда же автор пытается вынырнуть в современность, то неизменно выныривает куда-то не туда, Рубиной изменяет художественный слух. Дать главному злодею фамилию "Босота" и при этом рассказывать о нём совершенно без тени иронии? И под конец пафосно убить его в мафиозных разборках и предъявить читателю его истерзанный труп посреди шикарного особняка? Нет, клянусь, это всё не пародия, это всё рассказывается в лирически-возвышенной тональности.
Приёмы индийского кино с родословной протагониста, который оказался потомком испанского пирата и нашёл в Кордове свою отдалённую кузину (чему предшествовали многочисленные знамения и знаки, так что даже самый глупый читатель уже всё понял, а герой, вот тормоз-то, никак не догадывался) - я даже комментировать не стану. И умоляю не апеллировать к "мифу", "постмодернизму" и "культурным аллюзиям", под которые стало модно маскировать беспомощность.

И последнее. Окончательно пришла к выводу, что приличные писатели не пишут толстые искусствоведческие детективы ( shakko_kitsune, привет!). В которых Главный Герой Совершенно Случайно становится обладателем Шедевра Эпохи Возрождения (ни больше ни меньше; какой-нибудь неизвестный набросок Дега вообще не рассматривается как вариант - нам подавай по максимуму!). И в которых погони и мафиозные разборки неизменно чередуются с описаниями Возвышенного Ах, которое герой испытывает при созерцании произведений искусства. (Когда уже писателям надоест писать про Возвышенное Ах? Ведь в лучшем случае получается плохое подражание Гюисмансу, в худшем - просто пошлая болтовня). Но эта тема уже касается не только русскоязычных авторов - это глобальное, увы.

рыбный мемуар

Мне было 12 лет, мы с родителями приехали к бабушке в город Касимов на Оке. Помню, что папа в тот день остался дома с бабушкой, она его нагрузила какими-то ремонтно-хозяйственными делами, а мы с мамой и дедом пошли на реку. Дед взял спиннинг, я, естественно, поплавковую удочку. На что я тогда ловила, уже не помню. Время шло к обеду, ни я, ни дед ничего не поймали, впрочем, я сроду не видела, чтобы в Оке на спиннинг кто-то что-то поймал, но что на удочку тоже не клевало - это было вовсе обидно. Вдруг мама сказала: "Гляди-ка, это что за монстр?"
Я пошла смотреть "монстра", и мне сразу всё стало ясно. Хотя я таких "монстров" раньше вживую не видела, я прочитала достаточно много книжек и сообразила, что это и для чего оно годится. Это была стрекозиная личинка. Я фыркнула: "Это - не монстр. Это - НАЖИВКА!"
Я насадила стрекозиную личинку на крючок, забросила удочку и тут поняла, что мне позарез нужно по-маленькому. Сил терпеть уже не было. Я отдала подержать удочку деду и полезла в кусты прибрежного ивняка. Едва я закончила свои дела и стала выбираться из кустов, как услышала вопль мамы: "Иди сюда! Скорее сюда!"
Догадавшись, что дед кого-то поймал, я помчалась со всех ног по берегу. Я увидела ещё издали - по песку скакало что-то немыслимо яркое, зелёное, синее, красное. Это был окунь-горбач граммов на сто. До этого мне случалось ловить окуньков раза в два меньше. Он, надо же, клюнул на стрекозиную личинку.
Бабушка сварила для меня этого окуня, и мне показалось, что ничего вкуснее я в жизни не ела. Наверное, потому, что в Москве тогда было невозможно поесть свежей рыбы.
Обидно было лишь то, что момент поимки пропустила... А книжки читать полезно.

писательское

Хочешь здорового сна - не читай отзывы на себя читателей.
Из отзыва на "Страшную Эдду": Есть особые люди, владеющие древним южноскандинавским, западным древнескандинавским, а может даже восточным древнескандинавским языками, и несущие косной читающей массе свет просвещения. Мария Елифёрова из этой замечательной когорты. пруф
Хм, если мне пытались польстить, то неудачно, ибо я никакой не знаток языков, из упомянутого списка только на западном древнескандинавском (он же Old Norse) читаю со словарём, а на момент написания "Страшной Эдды" даже этого не могла - едва начинала среднеанглийский осваивать. Тот же автор упрекает меня за элитаризм - дескать, для понимания моей книги необходимо знакомство с первоисточником, а "претендовать на доскональное знакомство со старшей Эддой мало кто, не являющийся узким специалистом, может".
Мне бы и в голову не пришло требовать от своих читателей знания "Старшей Эдды". Миллионы читателей получают удовольствие от "Янки при дворе короля Артура", не заглядывая в "Смерть Артура" Томаса Мэлори и тем более в "Королевские идиллии" Теннисона. Мне казалось, что "Страшная Эдда" адресована людям, у которых есть некоторая базовая начитанность в художественной литературе и которые знают, что после 1900 г. в мире были не только Хэмингуэй и Толкиен. И тем более моей целью не была "популяризация скандинавского фольклора". Повесть вообще не про это. Как "Мастер и Маргарита" - не про популяризацию Библии.
Ну, если уж речь зашла о знании первоисточников, то, ха-ха, рецензент спалился, выдав: в версии похождений Сигурда, предлагаемой "Страшной Эддой" на самом деле многое перепутано и много отступлений от канонического сюжета - потому что ничего у меня не перепутано, а совмещены 4 версии сюжета - из собственно "Эдды", "Саги о Вёльсунгах", "Песни о нибелунгах" и "Саги о Тидреке Бернском". Но рядовому читателю об этом знать совершенно не обязательно, в материал я закопалась так глубоко исключительно ради собственных целей.

Другая читательница о "Странной любви доктора Арнесона": Крайне невнятный сюжет, эротические сцены навевают воспоминания о фанфиках на фикбуке - ? Мне казалось, что в этой повести как раз сюжет предельно внятный: детективное расследование исчезновения девушки. Которое, между прочим, успешно завершается, только разгадка находится не там, где её искали. Тем более я не читала ни одного эротического фанфика на фикбуке, я даже не знаю, что это. Эротические сцены в повести были задуманы как пародийные! Нужно быть полным идиотом, чтобы всерьёз выписывать эротические сцены в жанре ретродетектива, где действие происходит в Англии 1920-х гг. Неужели я даю повод о себе так думать? И неужели кто-то может всерьёз относиться к сцене, например, где с полицейским инспектором невесть что вытворяют при помощи антикварного пистолета?

Однако, надеюсь, нормальные читатели ещё не вымерли. И к тому же я надеюсь наконец дописать новую книгу - из современной жизни, чтобы претензии, будто я пишу для узких специалистов, отвалились. (Кстати, почему это все думают, будто роман из современной жизни не требует каких-то познаний о мире и литературе?).

Все мои предыдущие книги
Трудно решить, с какой стороны взяться писать отзыв об этой книге, поскольку ещё до выхода она оказалась овеяна ореолом непреднамеренной скандальности. Какой-то тролль распустил слух, будто Арбитман получил миллион рублей от Навального за то, что его (Навального) фотография будет размещена на обложке книги. На это вполне серьёзно повёлся (или захотел повестись) небезызвестный автор "Ночных дозоров". Абсурдность заключается в том, что ничего даже отдалённо похожего на фотографию Навального на обложке книги нет и не планировалось. На обложке изображены ворон и гипсовый бюст Сталина. Платёжеспособность обоих закономерно вызывает вопросы.
(Правда в этой истории только то, что в романе имеется далеко не главный персонаж по имени Андрей Наждачный, имеющий некоторое сходство с Навальным).
Итак, действие романа происходит в альтернативной Москве альтернативного XXI века, в которой не изобретены кинематограф, фотография и телефон, а бензиновые двигатели появились, похоже, на сто лет позже, чем в реальной истории. Люди общаются в основном с помощью почты - голубиной и пневматической. Как ни странно (эту меру условности приходится проглотить, чтобы оказался на авторском крючке), не изобретены даже грампластинки. В качестве носителей аудиозаписи выступают птицы. Импортные носители - попугаи, отечественные - соответственно - вороны. За одним из воронов, способным прокаркать чрезвычайно важные сведения, как раз и разворачивается охота. И тут, собственно, и начинается сюжет.
Обладателем ворона случайно становится Кеша, бестолковый сотрудник из службы защиты авторского права, который всего-то и хотел прищучить нелегальных распространителей аудиопродукции. С копирайтом в альтернативном мире так же строго, как и в реальном. (Более того, там, как и у нас, родился Киркоров, и в его репертуаре появилась "Зайка моя"). Кеша довольно быстро попадает в неприятности, и ещё в самом начале приключений к нему приходит на помощь таинственный седовласый незнакомец в чёрном плаще, владеющий поразительной способностью молниеносно передвигаться. Нет, не угадали, это не Геральт из Ривии (что было бы реалистическим вариантом), а столетний советский разведчик, переживший войну и лагеря (что добавляет гротеска и без того гротескной истории). Что дальше? Дальше - держаться за стулья и беречь животы, потому что скрещение нашей узнаваемой реальности с комиксовым стимпанком даёт гомерические результаты. Лично я сползла под стул на фразе "Не дед я тебе, гнида чёрно-жёлтая" (поясню: чёрно-жёлтая потому, что герой обращается к сотруднику салона пневматической связи, название которого чуть-чуть, правда, отличается от названия компании, известной в нашей действительности...).
Поскольку все сейчас шарахаются от спойлеров, как чёрт от ладана, не буду рассказывать, что это за ворон и что будет с ним дальше (хотя эпилог романа не стал неожиданностью для преподавателя английской литературы). Скажу только, что в мире "Корвуса Коракса" история в общем прошла тем же путём, что и в реальности - там были революция 1917 г., Сталин, мировые войны и т.д. В этом заключается основная идея книги, и если кто категорически считает эту идею неправдоподобной, можно просто не читать. Или принять как условность, как наличие эльфов в фэнтези. (Некоторые всерьёз задавались вопросом, возможна ли тоталитарная диктатура без телевидения или хотя бы радио. Замечу на это, что Замятин нарисовал убедительный образ такой диктатуры в 1920 г., когда ни телевидения, ни массового радиовещания на широкую публику* ещё не было - их и нет в его мире).
Развязка, пожалуй, чрезмерна оптимистична для сатирического романа - её можно выразить словами Чуковского "волки от испуга скушали друг друга". Но желание хэппи-энда можно понять - желание заклясть, зачаровать бредовую действительность, чтобы хотя бы в романе она дала какую-то надежду. В принципе, именно затем и оказывается нужен столетний разведчик-супергерой - чтобы подчеркнуть неправдоподобие хэппи-энда, чтобы дать понять: всё это понарошку, сказка, плод отчаявшегося воображения.
Главный недостаток романа, пожалуй, тот, что в любом будущем - каким бы оно ни было - злободневные шутки и аллюзии, которыми роман брызжет через край, очень скоро станут непонятными. Или я всё же поторопилась насчёт этого предсказания? Не будем загадывать.

Приобрести "Корвус Коракс" можно здесь.

*Роман "Мы" писался с 1920 по 1921 г. Первая новостная радиопрограмма вышла в эфир в США 31 августа 1920 г. Первые регулярные радиопередачи в Старом Свете - в Великобритании с 1922 г. Потенциал использования радио для пропаганды был тогда явно ещё не осознан, даже Замятиным.
Комиксы про Капитана Утопленника были перенесены в Фейсбук, поскольку на тот момент в ЖЖ творились какие-то косяки с заливанием картинок. Я понимаю чувства тех, кто принципиально не хочет в мордокнигу (сама не от хорошей жизни туда попала, а по рабочей необходимости). В качестве альтернативы я было попробовала залить на портал "Авторский комикс", но там я недовольна качеством. Платформа кривая, требует уменьшать картинки вручную до энного количества пикселей, а линейная чёрно-белая графика от этого портится.
Сейчас посмотрела - вроде бы в ЖЖ проблема устранилась. Для пробы залью пару сравнительно недавних листов. Если получится нормально, выложу всё.

Captain_Drowned9_20


_____________________________________________________________________________________



Captain_Drowned9_26

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner