Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

мю

#Панталоныфракжилет

Свершилось! Моя книга " #Панталоныфракжилет: Что такое языковые заимствования и как они работают" вышла.
Дисклеймеры:
1) Разумеется, уже после недель мучительной вычитки правок и боданий с редакцией, уже после того, как вёрстка ушла в типографию и я ровненько села на опе, я вспомнила о куче интересного материала, который я туда позабыла включить. Например, про заимствования числительных и про русское "сорок".
2) Как выяснилось, там, где оказываются два лингвиста, там даже не три, а тридцать три мнения буквально по ЛЮБОМУ вопросу - начиная от того, кто у кого заимствовал имя Владимир/ Вальдемар, и кончая гипотезой Сепира-Уорфа, которая для одних давно отвергнутая чушь, а для других давно установленная научная истина (и "вы просто не владеете темой").
Я не говорю уже о разночтениях в российской и англофонной научной традиции. В России человек, не различающий суффикс и окончание, называется двоечником третьего класса. В Англии и США он называется профессором лингвистики :-)
В своё оправдание я могу сказать лишь то, что по мере возможности старалась обосновывать свои утверждения ссылками на профессиональные источники.
Книга продаётся здесь:
https://www.alpinabook.ru/catalog/book-643998/

pantalonyfrakzhilet

и немного интересного чтения

Статья тридцатилетней с лишком давности, но по моим ощущениям нисколько не устарела. Особенно злободневно читается на фоне нынешних попыток найти "индоевропейцев" генетическим путём.
В.П. Нерознак. ПРАЯЗЫК: РЕКОНСТРУКТ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ?
Можно составить себе представление, каково реальное положение дел в лингвистике (весьма непростое) и насколько избирательно археологи и генетики выдёргивают оттуда позицию лишь одной из сторон (крайнего дюмезилизма, так сказать).

попытка филолога защитить Гладстона (и неудачная)

Вот тут в издании со странным названием "Журнал литературной семантики" коллега по ремеслу пытается в 21-м веке выступить в защиту Гладстона (речь идёт о теории викторианской эпохи, согласно которой древние греки гомеровской эпохи не различали цвета).
Sampson G. Gladston as Linguist
Что я могу сказать? Попытка вышла крайне неудачной. Сэмпсон пытается отмыть Гладстона от обвинений в биологизаторстве, рассматривая "биологическое" с современной, постдарвиновской позиции, то есть как нечто противопоставленное обучению. Но Гладстон-то изначально мыслил с додарвиновских позиций, он явно представлял себе эволюцию цветового зрения по Ламарку - как результат упражнения (о чём свидетельствует его музыкальная метафора - мол, цветовое зрение приобреталось так же, как музыкальный слух. К несчастью для Гладстона, ламаркизм потерпел крушение ещё при его жизни, вскоре после выхода его работы о Гомере.
Самый же неприятный момент для теории Гладстона состоит в том, что уже в 1880-е гг. при раскопках Акрополя были найдены неопровержимые свидетельства того, что архаические греки превосходно умели использовать синюю краску, как и все другие виды красок. Получается, что ламаркистская эволюция цветного зрения у человечества заняла всего каких-то 300-400 лет - не маловато ли будет? То есть даже на последнюю четверть XIX в. эта теория была ненаучной со всех сторон. (Отдельный замечательный момент: крито-минойцы в сильно догомеровскую эпоху почему-то тоже отличные цветные фрески с изобилием синего цвета писали).
Удивляет же то, что в филологических науках всё ещё продолжают цепляться за теорию Гладстона, пытаются как-то её осовременить и модифицировать, приспособив, например, к нуждам лингвистического релятивизма (ссылаются на скудный цветовой лексикон у некоторых первобытных народов). Автор данной статьи привлекает даже анекдотическое свидетельство о том, что негроиды якобы могут видеть цвета иначе из-за пигментации глаз. Хотя человеческое цветное зрение за последние 100 лет изучено вдоль и поперёк, всё давно описано и вошло в учебники по физиологии, а со второй половины XX в. изучено и цветное зрение у обезьян - можно с ходу нагуглить огромное количество исследований. Лень ознакомиться с литературой по теме? А обезьяны, как выяснилось, отлично различают все те же цвета, что и мы (см. также в этой статье обсуждение классификаций цветов в разных культурах). Занятна методика эксперимента: обезьян предварительно обучили пользоваться цветовыми понятиями, т.е. им уже навязали готовую классификацию. Если бы эксперимент поставили по-другому (например, учили различать по цветам пустые и полные кормушки), подозреваю, что обезьяны вообще не испытывали бы затруднений с классификацией и легко отличили бы сиреневый от голубого.
Мораль? Следует отличать восприятие от именования. Было бы странно утверждать, что русские не различают dough и batter, просто потому, что в русском языке то и другое "тесто". Или что англичане не различают стол и таблицу (table).
Досадно, что теория лингвистической относительности может быть весьма продуктивной в том, что касается восприятия социальных отношений, половозрастной психологии, мифологии и религии. Но она зациклилась на отношениях человека с физическим миром и раз за разом лажает, но не хочет в этом признаваться.

ещё одна филологическая безделушка

Написала короткую заметочку:
Какую «пинехросу створих» Святослав?
Я предполагаю, что разгадка "пинехросы" проста и прозаична - что это не грамота с золотой печатью, не золотая дощечка, не ритуальный предмет для клятвы и вообще не предмет... Просто комментаторы этого места плохо пользовались словарями греческого. Нужно было искать не существительное.

много занудной истории языков

Ещё раз о слове варяги: из истории лингвистических недоразумений
Недавно у меня не вынесла душа, и я написала заметочку. Иллюстрирующую, до какой степени в историко-филологических науках различные области изолированы друг от друга и мэтры в одной области могут не иметь представление об элементарных азах смежной дисциплины. В результате чего ошибки тиражируются и множатся.
Подчёркиваю специально: претензии к критикуемым авторам у меня не в том, что они чего-то не знают лично. Знать всё одному человеку - невозможно. Претензия в том, что они не обращаются за сотрудничеством и консультациями к исследователям в смежных областях. В том, что гуманитарии, за редким исключением, всё ещё считают научное исследование делом, с которым способен справиться кабинетный одиночка - то есть стоят на уровне мышления XIX в. А это уже невозможно хотя бы в силу накопившихся объёмов данных.

о Шишкове (разбор полётов)

Оказывается, камрад mitrius написал статью о полемике Шишкова и арзамасцев, где подробно разбирает мифы вокруг этой истории (к мифотворчеству приложил руку и сам Шишков). Благодарю юзера r_p за ссылку.

Д. Сичинава. Мокроступы против фраков: взгляд лингвиста

отгадка

Нуууу, что ж все такие сонные? Я думала, правильных ответов на загадку будет больше. Вообще-то в условиях загадки было написано: лингвистическая. Так что ответ надо было искать в сфере лингвистики, а не авторского права, не эстетических достоинств песни и пр.
Итак. Правильные ответы.
1) Как догадались некоторые участники игры, переделка текста понадобилась для исполнения песни на мужской голос. Канонический вариант "это в городе я всё грустила" (в фильме песню поёт девочка).
2) Догадаться о том, какой вариант первичен, можно. В переделанном варианте -

Это в городе мне грустно было,
А за городом смеюсь, смеюсь, смеюсь...


- нарушается синтаксис. Этот вид эллипсиса - когда во второй части сложносочинённого предложения пропадает подлежащее - возможен, когда в первой части оно таки есть и подразумевает тот же субъект:

Я вчера весь день работал, а сегодня (я) встать не могу.

Она зашла в магазин, а потом (она пошла) на почту.

Это в городе я всё грустила, / А за городом (я) смеюсь...


Переделанный текст получился синтаксически безграмотным, потому что предложение "это в городе мне грустно было" - безличное. (Нет!!! "Мне" - не подлежащее, а дополнение, специально для мимопробегающих жертв ЕГЭ).

ЗЫ: как же утомили. Только потому, что я пишу не птичьим языком, а человеческим, и анализирую не какие-нибудь там старославянские минеи, а современные песни и фильмы, набегают толпы людей, забаненных в Розентале, чтобы высказать своё сверхценное мнение о грамотности. По-моему, когда в посте употребляется слово "лингвистика", это автоматом подразумевает, что он адресован читателям, хотя бы немного разбирающимся в этой дисциплине. Я же не лезу в комменты к математикам доказывать им, что при делении на ноль получается ноль (шутка).
Я вообще-то заводила блог для общения с профессионалами на профессиональном уровне, а не для бесплатного просвещения почтеннейшей публики по программе средней школы. Пичалька...

новогодняя загадка лингвистическая

Несколько лет назад из какого-то утюга в каком-то торговом центре я услышала нестандартную версию известной песни "Три белых коня". В каноническом тексте было:

Это в городе я всё грустила,
А за городом смеюсь, смеюсь, смеюсь...


В переделке стало:

Это в городе мне грустно было,
А за городом смеюсь, смеюсь, смеюсь...


Внимание, вопросы.
1) Почему текст оказался переделан?
2) Может ли йуный студент, не знакомый с оригинальным фильмом и оригинальным исполнением песни, самостоятельно определить, какой текст первоначальный, а какой - переделка? И по каким признакам?

Подсказка: совершенно не нужно гуглить полный текст песни. Для отгадки достаточно приведённых цитат.

лингвистическое

Села наконец дописывать обещанную "Альпине" книжку о языковых заимствованиях. Внезапно захотела выяснить, бывают ли заимствованные частицы (спойлер: бывают). А поскольку тему частиц я со школы основательно подзабыла, полезла освежать в памяти, что там с ними вообще. И в ходе размышлений обнаружила поразительную вещь. Нет, не прочитала, а сама додумалась, хотя наверняка где-нибудь в специальных работах по грамматике об этом уже писали.
Оказывается, отрицание довольно жёстко ограничено по употреблению. Мы используем отрицание только тогда, когда нарушено некоторое ожидание.
Петя не вернул книгу. = мы ожидали, что он её вернёт.
Петя не курит. = большинство представителей этой половозрастной группы курит.
Но мы не говорим *Петя не бегает по потолку, потому что мы не ожидаем от Пети, что он будет бегать по потолку. Хотя грамматика так сказать не запрещает.
Ещё пример:
Коалы не едят мясо. - нормально.
Коалы не носят туфли на платформе. - чушь, хотя логически оба высказывания равно истинны.
Пример идеальной бессмыслицы, которая одновременно с тем безупречно истинна с точки зрения математической логики:
Жираф не мультиварка.

аффтар продолжает отжигать

Забудьте про рукавицу на голове. Вот настоящий хит:

Here in West Texas, a healthy planet was perched above the abyss, about to dive in.*

"Девушка, покажите мне глобус Московской области..." бледнеет на фоне этого шедевра. Нет, это не пародия, оно действительно так пишет.

*Для не владеющих английским: Здесь, в Западном Техасе, благополучная планета взгромоздилась на край бездны, готовясь туда нырнуть.
Вы себе представляете планету, ныряющую с края обрыва в Западном Техасе? Вот и я не очень...