Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

обещанные перлы

Итак, очередной литературный конкурс. На этот раз порадовали следующими образцами:

…стоя под проливным дождем в луже чужой крови, эта мысль больно врезалась в мозг. - шляпа всё подъезжает и подъезжает к сией станцыи.

Женщина повращала глазами и поспешила налево потому, что в той стороне разглядела кофейню.

… клубы эфирной жижи цветочного происхождения…

… ветви многовековых деревьев, которые держатся на крепких корнях и достойных предках, питающих их одинокие стержни.
- что-то совсем неприличное...

Под ногами алел песок, усеянный множеством выброшенных на берег прибивавшими рядом волнами микроорганизмов на подобии планктона, периодически сменяя планктонообразными иной окраски все близлежащее к воде океана побережье.

День кончался довольно приятным лаймово-свинцовым закатом …

…большая часть космической техники русскоязычного производства…

…россыпи гемоглобинообразных водорослей лиственно-зеленого оттенка…

…весьма приятный голос на чистом английском акценте…

На лице Виктора не дернулась ни одна скула.
- а сколько у него было скул?

Алексей дышал той жизнью, о которой тщились напрягать свое воображение его юные предки.

…глаза, светло-выцветшие, поглядывали по сторонам бегло и устало.

Это явление можно опоэтизировать и вместе с тем ловко освободить от гнета лишними кило обеспокоенные умы.
- неужели кто-то лишними кило кому-то на голову садится?

Продвигаясь по коридору и взирая на лица своих коллег, спешащих в зал, у Эберхарда нарастало ощущение величия предстоящего выступления. - шляпа едет, едет...

Я веду двух протагонистов, оба – главные действующие лица. - у меня тут два бегемота, причём оба, надо же, гиппопотамы.

…уничтожая алкоголем нейроны мозга…

Уже к концу первого курса, еле-еле закрыв сессию, оптимизм почти растаял.
- шляпа едет, едет...

…улыбался кариозно и заговорчески.

Ведь взяв в руку палку, палка тоже становится продолжением руки.
- шляпа определённо издевается над жалобной книгой.

Когда женщина неожиданно дотронулась рукой до его чипа, тот едва не подавился. - чип подавился? Это и правда фантастика...

Мы пытались создавать научные города с запретом на завод зверей…

Шамиль Идиатуллин, "Убыр" (дилогия)

Дочитала с удовольствием. Что я могу сказать: не читайте рецензии, написанные литературно-критическим истеблишментом. Они только отпугивают вменяемых людей от хороших книг. По рецензиям может сложиться впечатление, будто "Убыр" - какое-то филологическое постмодернистское упражнение для доцентов кафедры исторической поэтики. "Инициация", "миф" и всё такое, чёрт возьми. (Да, на самом деле в романе всё это есть, но суть не в этом - на самом деле это очень живой и человечный текст).
Но вместе с тем это и не "молодёжная литература", хоть герои и дети. На возраст аудитории автор скидку не делает - "как он дышит, так и пишет, не стараясь угодить" (с). Наверное, школьникам это может быть интересно, по крайней мере, мне в возрасте главного героя это наверняка бы понравилось. Но роман выходит за рамки какой-либо возрастной читательской группы. Если бы всё написанное о школьниках предназначалось только для школьников, ну что ж, тогда и "Каштанку" должны читать собаки.
Первая часть построена изумительно виртуозно (если не считать затянутой, как мне кажется, сцены побоища в поезде - автор явно думал о кинематографе, где страница сценария равна минуте экранного времени, но для прозы это чересчур). Городские дети оказываются в сельской местности, на них наваливается вся эта хрень и хтонь российской глубинки с безлюдными полустанками и заброшенными колхозами, пространство, как и полагается в сновидении, выкидывает фортеля - всё не то, чем кажется, всякий выбор на распутье страшен, и дороги назад неизменно нет. И мы уже понимаем, что это злые силы сбивают героев с дороги, мешают им попасть в пункт назначения - а герои ещё нет, не поняли.
Что замечательно передано - это фрагментированность подросткового сознания: главный герой, Наиль, пока ещё не умеет делать выводы из предыдущего опыта, запоминать и обобщать, он раз за разом наступает на те же грабли (хочется завопить: "Дурак, куда?!"). И это очень естественно, в 14 лет ещё лобные доли коры не дозрели, сама такая была и прекрасно помню.
Главное же, что написано страшно - по-настоящему. Хоррорная составляющая вышла вполне оригинальной и производит большое впечатление.
Вторая часть, городская, показалась мне менее убедительной (это как с фильмом "Я плюю на ваши могилы" - перенесение сиквела в городскую среду снижает достоверность происходящего). Однако там есть по-настоящему мощные моменты, и один из них - кульминация, где Наиль сопротивляется зомбированию (поспойлерю - сопротивление окажется успешным). Такой сцены в русской литературе не было, по-моему, со времён "Трудно быть богом" Стругацких. И в качестве бонусов - прелестные комические разрядки: Наиль, хотя он и успел побыть супергероем со сверхспособностями, оказывается обычным беспомощным ребёнком, когда дело доходит до попытки самостоятельно приготовить ужин (идея сварить кашу его пугает, так как он тоже, как мы все, читал рассказ Носова - на этом месте я просто легла от хохота).
Отметила мелкие нестыковки в сюжете (не поняла, откуда во второй части у отца шрам на голове, если в первой части говорится, что дырка в голове исчезла бесследно). Но на общее впечатление это не влияет.
Короче говоря, горячо рекомендую.

текущие дела

Дико устала. Читаю Шамиля Идиатуллина "Убыр". Это чертовски хорошо, по-моему, хотя я настороженно отнеслась поначалу к идее романа после "Эры Водолея", где фантастика мне показалась беспомощной.
Что отлично - использование логики сновидения, причём настоящего сновидения, а не того, что этим словом называют литературоведы-троечники, когда хотят сказать, что автор изо всех сил пыжится, чтобы сделать непохоже на XIX век. Вы замечали когда-нибудь, что в настоящих сновидениях пространство подсовывает страшные фокусы - хочешь вернуться назад в дверь, а двери уже нет, дорога уже не та, поезд вдруг оказывается едущим в обратном направлении? Вот на таких фокусах и построен саспенс у Идиатуллина, и главное, они непредсказуемы.
Дочитаю, напишу подробнее, а то я как-то чаще всё ругаю книги, неудобно, пора бы о хорошем написать.

возвращение блудного попугая

Не беспокойтесь, я жива и не бросаю ЖЖ, просто немного замоталась с медициной, к тому же меня догонял страшный Дед Лайн. Мне нужно было срочно дописывать книгу. Но на днях я благополучно сдала рукопись своей книжки о языковых заимствованиях в издательство "Альпина". Книжка будет называться "#Панталоныфракжилет" (ЖЖ, убери отсюда линк, это просто название!). Она открывается расследованием, как Шишков стал "автором" слова "мокроступы", которого нет ни в одном опубликованном тексте Шишкова, а заканчивается влиянием магистра Йоды на современную русскую стилистику.
Всех с наступающим!
Предновогодние картинки (из Аптекарского).

80350511_884083102007230_5419755553637269504_o

80392803_884083258673881_491927953307860992_o

продолжение темы синего вина

Да, мне тоже пришло в голову "винноцветное море" у Гомера, потому что греки разбавляли вино водой 1 к 4, а вода в Греции насыщена гидрокарбонатами, потому что проходит сквозь известняки (а как вы думаете, ГДЕ у меня случилось происшествие с чаем из гибискуса?). Более того, зарубежными исследователями эта версия ранее уже выдвигалась
Вот только уже давно существуют убедительные аргументы в пользу того, что "винноцветное" - ошибка перевода, что "эйнопа" следует понимать как "винноглазое", т.е. "разъярённое, бешеное". Вывод сделан на основании комплексного анализа всех случаев употребления этого эпитета (который применяется также, например, к быкам). Вот книга П. Дж. Максвелла-Стюарта, которая прошла практически незамеченнной (мне попадалась и статья по теме в открытом доступе, но сейчас она исчезла из сети).

Возвращаясь к теме синего вина (вот в "Слове о полку Игореве" оно точно одного цвета с морем) - нашла в сети немного любопытных видео опытов с натуральными антоцианами.

Черника:



Краснокочанная капуста:



То же и вино:

текущие дела

Спасибо всем за тёплые слова. Выздоравливаю, хотя медленно и туго. Фриланс всё-таки оказался огромным преимуществом - могу рационально рассчитывать силы и не прекращать работать.
Ну и, чтобы уж совсем не быть голословной по поводу нового романа - собираю в посте ссылки на ознакомительные главы, которые выложены в Интернет.

Кандидату исторических наук Григорию Спальникову определённо не везёт. Вначале его бросила девушка, потом его студент прямо с зачёта попал в психиатрическую клинику. В довершение всего, после многолетнего перерыва он встретил своего приятеля студенческой юности, психолога Эмиля. Лучше бы не встречал! Эмиль случайно совершил научное открытие, из-за которого всё вокруг него пойдёт наперекосяк и начнётся настоящий театр абсурда...

Гл. 13. Открытие уже начинает приносить Эмилю неприятности, но он только ещё больше воодушевляется...

Гл. 31. Картина университетских нравов: Гриша принимает пересдачу. У студентки свои представления о том, за что ставят зачёт по истории.

Гл. 47. Спасаясь от преследования, Эмиль ночует дома у Гриши, но у него возникают разногласия с Гришиным котом...

На всякий случай поясняю: действие романа происходит не позднее 2010 г. Он был задуман в конце нулевых и тогда же начат. Многие реалии с тех пор слишком изменились, чтобы переделывать, и я решила оставить время действия как есть. Правда, в итоге роман вышел ближе к реализму, чем к фантастике, к тому же основная НФ-идея, в 2009 г. казавшаяся мне совершенно безумной, в 2017 г. подтвердилась.

Надеюсь, что этот текст заслуживает нормального издания на бумаге, и если у кого есть выход на издателей, которые действительно читают рукописи, а не отказывают не читая и не игнорируют письма, заранее благодарю.

текущее

Подцепила какой-то исключительно мерзкий вирус, от которого не только фарингит с кашлем, но и кровь льёт из носа не переставая. Так что сейчас пока временно не у дел, лонгриды писать сил нет. Вот один пустячок, недавно написанный для "Горького" (опять о сказках - нечто вроде заметок на полях).
И ещё в октябре закончила новый роман, на этот раз из современной жизни (ну, не совсем - действие происходит в конце нулевых). Немного университетский, немного шпионский и совсем немного фантастический (хоть фантастика и весьма ближнего прицела). Без лишних па мерлезонского балета скажу, что я в поисках цивилизованного издателя (вариант "за свои деньги" или "print on demand" не рассматривается).

лингвистическое

Села наконец дописывать обещанную "Альпине" книжку о языковых заимствованиях. Внезапно захотела выяснить, бывают ли заимствованные частицы (спойлер: бывают). А поскольку тему частиц я со школы основательно подзабыла, полезла освежать в памяти, что там с ними вообще. И в ходе размышлений обнаружила поразительную вещь. Нет, не прочитала, а сама додумалась, хотя наверняка где-нибудь в специальных работах по грамматике об этом уже писали.
Оказывается, отрицание довольно жёстко ограничено по употреблению. Мы используем отрицание только тогда, когда нарушено некоторое ожидание.
Петя не вернул книгу. = мы ожидали, что он её вернёт.
Петя не курит. = большинство представителей этой половозрастной группы курит.
Но мы не говорим *Петя не бегает по потолку, потому что мы не ожидаем от Пети, что он будет бегать по потолку. Хотя грамматика так сказать не запрещает.
Ещё пример:
Коалы не едят мясо. - нормально.
Коалы не носят туфли на платформе. - чушь, хотя логически оба высказывания равно истинны.
Пример идеальной бессмыслицы, которая одновременно с тем безупречно истинна с точки зрения математической логики:
Жираф не мультиварка.

зогадко

Из книжки М. Бурас "Истина существует: Жизнь Андрея Зализняка в рассказах её участников".
Беседа с Зализняком на с. 133. Он сообщает, что писал курсовую у А.И. Смирницкого:

Ну, о древнеанглийском. О древнеанглийском А носовом, чтобы уж быть точным. А ещё точнее - рефлексы в древнеанглийском языке французского А носового. При заимствованиях.

Какое носовое А в древнеанглийском? И какие там французские заимствования, которых примерно нисколько? И во французском тогда никакого носового А не было, были нормальные сочетания "ан" и "эн", которые стянулись в носовые гласные гораздо позже...
С другой стороны, Смирницкий - человек, которые по древнеанглийскому был явно в теме (если кто и был в теме, так это он).
Может, Зализняк попутал древнеанглийский со среднеанглийским по прошествии стольких лет? Тем более что в дальнейшем он историей английского не занимался? Загадочно...

Джонатан Литтелл, прости господи

В своё время не стала писать рецензию на Литтелла, потому что у меня правило - писать только о тех книгах, которые я осилила, а Литтелла я осилить решительно не смогла, я пас.
Теперь Литтелл негодует, что из его священного 700-страничного опуса в русском переводе выбросили 20 страниц (по версии издательства - всего две страницы).
Даже не знаю, что гаже - роман Литтелла или издатель, который в ходе выясняшек с Литтеллом докатился до стилистики политического доноса (В чём его интерес, чтобы говорить, что первое издание было искажённым и это не его произведение? Я думаю, это какие-то его психологические травмы, моя версия – это связано с тем, что он очень критично относится к российскому политическому и культурному контексту и отождествляет с ним всех людей, которые в России что-то производят, кроме небольшой группы открытых противников путинской власти). То есть это теперь универсальный аргумент в любой дискуссии? Как удобно: портному предъявляют претензии за то, что он криво штаны подшил, а он в ответ - "да вы просто Россию не любите".

Весь сыр-бор - собственно, вот (осторожно! приводятся цитаты из текста Литтелла; строго 18+, не для нервных и не для консервативных; если всё же кликнули, то прошу без истерик)

Ну что я могу сказать? Дорогие писатели, во-первых, научитесь писать в объёме 300 страниц, а не 700, тогда и тёрок из-за сокращений не будет. Во-вторых, поймите уже, что кровища, кишки и члены - это впечатляло лет 50 назад, а сейчас вызывает только зевоту и в лучшем случае желание отплеваться (а в худшем - хохот; извините, я не могу не ржать при описании того, как главный герой бегает по лесу голышом и засовывает себе ветку в задницу). В-третьих, если можете не писать о второй мировой войне и нацистах - умоляю, не пишите. Использовать этот антураж для придания респектабельности своим психоаналитическим фантазиям - и старо, и дурновкусие. Потому что, извиняюсь, при чтении подобных опусов кажется, что автора в детстве сильно стукнули по голове подшивкой порножурналов 70-х.

Резюмирую: растянутая на 700 страниц комбинация "кровища + трах + нацисты" создаёт у меня стойкое впечатление, что писателю просто нечего сказать и что он намешал компонентов, которые, с его точки зрения, должны привлекать публику. Ну, определённую часть публики, наверное, привлекает. Которой самоидентификация "я не быдло и поэтому читаю про вывороченные кишки и ветку в заднице" важнее, чем постановка вопроса, а что, собственного, нового это даёт читателю и как расширяет его горизонты сознания.

ЗЫ: а лучше посмотреть фильм "Конформист" Бертолуччи 1970 г. Хоть это и другой вид искусства. Но у Бертолуччи аналогичная история с аналогичным персонажем получилась, а у Литтелла - нет.