sarcasia (steblya_kam) wrote,
sarcasia
steblya_kam

а вас об этом просили, итить?

Окей, машинный переводчик. А можно сделать его нормально, без презумпции, что им будут пользоваться клинические дебилы?
Меня уже забодала склонность Яндекс-переводчика автоматически переправлять слова, которые он не обнаружил в своём словаре, на похожие. Сейчас вот попалось в тексте слово ambling, довольно редкое, поняла, что не помню его значения (только помню, что оно было у Шекспира во вступительном монологе Ричарда III). За словарём Мюллера было лезть лениво, набрала в Яндексе. Яндекс ничтоже сумняшеся переправил на gambling и выдал значение "азартная игра". Заметьте, даже не предложил вариант, а просто без моего согласия выбросил gambling вместо ambling. Ну да, пользователь же дебил по определению, хавай, что дают.
Просьба не предлагать мне воспользоваться другим переводчиком. Это я и так могу. Нужные значения слов я, в конце концов, в Wiktionary найду. Меня интересует сам принцип - что в головах у людей, создающих подобный "сервис"? Элементарный здравый смысл и уважение к пользователю велят предусмотреть честный ответ "извините, слово не найдено". А так получается "в нашем словаре есть всё, а ты дебил, сам неправильно слово набираешь".
Был же у Яндекса когда-то нормальный сервис словарей. Но его убили.
Tags: невежество, перевод
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments