October 18th, 2017

привычная педагогическая грусть

Продолжаю маяться с деточкой. Для тех, кто не в курсе - это которого я учу английскому уже не первый год. Там полная безнадёга по двум пунктам:
а) деточка автоматически каждое незнакомое слово считает существительным;
б) даже когда слова знакомые, вообще не смотрит на их порядок и грамматику. Переводить the summer lasts как "последнее лето"* - привычное дело.
Collapse )
Я попыталась заставить это чудо найти в предложениях подлежащие и сказуемые, и у меня уши свернулись в трубочку. Оказывается, чудо с трудом понимает, что это такое. Оно искренне считает, что в конструкции типа Мы видели ракеты, которые летают в космос "ракеты" - подлежащее. (По-английски с этим ещё больше трудностей - вообще не воспринимает that как слово).
То есть ребёнка не научили на русском тому, чем надо было. И я по этому поводу крепко задумалась и сформулировала вот что.
На самом деле советская идея преподавать иностранные языки с пятого класса - после того, как в начальных классах ребёнку кое-что объяснили на тему того, как устроен язык в принципе, на уроках русского - была отличной. Запорол её бездумный подход. И вообще наше классическое школьное образование вовсе не "бесполезно", вопреки распространённому мнению. Бесполезным его делало и делает неэффективное преподавание, потому что 90% учителей и даже составителей учебников не понимают, зачем нужно то, чему они учат.
Простой пример. Я только в студенчестве узнала, что русская орфография устроена по морфологическому принципу (то есть корень, приставка и т.д. пишутся всегда одинаково, независимо от того, есть ли на них ударение и с какими другими созвучиями они сочетаются). И тут меня торкнуло - как всё элементарно, оказывается. Нет, не орфография (с грамотностью у меня проблем никогда не было), а то, чему меня учили в школе. А что делают в школе?
1) отдельно тратят много часов на то, чтобы выделять корень "пар-" в слове "паровоз" (и это 7-8-летние дети!), потому что эта странная Марьиванна почему-то хочет, чтобы мы рисовали дугу над корнем;
2) отдельно учат, что к слову "паровоз" - проверочное слово "пар" (без всякой связи с пунктом 1);
3) отдельно заучивают ещё кучу правил, что как пишется, и отвечают их наизусть.
Милые, да объясните вы по-человечески: в русском языке корень слова всегда пишется одинаково, "паровоз" - от слова "пар", а "поляна" - от слова "поле". Потому что суббота для человека, ёлы-палы, а не человек для субботы. То есть грамматика нужна для понимания, как это работает, а не для того, чтобы загружать детей упражнениями.
То же самое с физикой и химией. Огромное количество времени затрачивается на писание формул, а в результате выходят из школы верующие в память воды, тонкие энергии и прочие торсионные поля. Да не надо писать километры формул про реакции кислоты со щёлочью (причём для каждой кислоты отдельно!). Дайте общее понятие. И принесите на урок два моющих средства - кислотное и щелочное. На которых написано, что в сочетании друг с другом использовать нельзя. Одно дело, когда в пробирке шипит что-то непонятное из бутылочки, которую достали из шкафа в кабинете химии, а совсем другое дело - когда показывают на том, что знакомо. Сейчас же в любом придорожном сельпо столько всякой химической фигни продаётся, что целую серию опытов можно заделать. Заодно хороший ответ на вопрос: "а зачееем мне это наааадо и кааак мне это в жизни пригодится".
ЗЫ: мне вот и второй закон термодинамики в жизни пригодился - через 20 лет, когда понадобилось вымачивать грибы в 30-градусную жару.