August 26th, 2014

пояснения к предыдущему посту

Некоторые комментарии к моему предыдущему посту показывают, что я также недостаточно ясно донесла свою мысль до публики. Постараюсь сделать её яснее.
Я вовсе не подразумевала, что публика понимает какие-то слова ("предок", "обезьяна", "активист") неправильно. Не бывает объективно правильного и неправильного понимания слов. Нет никаких законов природы, по которым слово "заяц" должно обозначать именно "грызуна с длинными ушами". Как раз поэтому, когда это слово употребляет кондуктор, мы понимаем, что речь идёт о человеческой особи. Потому что есть некая традиция его употребления в таком смысле.
Не бывает "правильного" и "неправильного" понимания конкретных слов. Бывает эффективная и неэффективная коммуникация, грамотные и безграмотные способы донести свой мессидж. И в этом смысле, как бы многих читателей моего блога от этого ни тошнило, телевидение работает грамотно и эффективно.
Эффективная коммуникация - это когда адресат понимает то, что вы хотите ему сказать. А для того, чтобы адресат понял, нужно говорить с ним на адекватном его представлениям языке.
У меня был замечательный преподаватель по древнерусской литературе. Подозреваю, что многие были бы шокированы стилистикой, в которой он излагал сведения о Древней Руси. Но результат был таков, что на его спецкурс набилась полная аудитория, народу было негде сидеть - сидели на столах и на подоконниках. А между тем он не сообщал ничего сенсационного - все сведения были абсолютно хрестоматийными. Это и есть эффективная коммуникация.