May 23rd, 2014

"Алиса в Стране чудес" (добавления к предыдущему посту)

Собственно, основная проблема киноверсий "Алисы" - стереотип, согласно которому "Кэрролл написал весёлую чепуху". Ну, режиссёры и начинают натужно веселиться и стараться выглядеть как можно глупее (причём второго успешно добиваются). Мне известны только три примера, где от этого стереотипа уходят: 1) телефильм Джонатана Миллера 1966 г.; малоизвестный, но симпатичный телесериал 2009 г.; 3) версия Тима Бёртона. Но пункты 2 и 3 являются, строго говоря, не экранизациями, а фантазиями на тему, к тому же у Бёртона и фантазия весьма убога. Так что де-факто - только фильм Миллера.
(И, кстати, когда уже прекратят в "Алису в Стране чудес" запихивать Труляля и Траляля - персонажей другой книги?).
Для меня в книге Кэрролла всегда доминирующим ощущением было чувство одиночества и дискомфорта. Это одиночество героини меня потрясло - ведь в детстве я знала только советскую радиопьесу, где Алису во всех приключениях сопровождал автор и давал ей советы. И ещё - ей все там хамят. Буквально каждый встреченный ею персонаж немотивированно хамит ей. Это как будто смущает нынешних режиссёров и мультипликаторов, которые смягчают отношения Алисы с другими героями - либо делают саму Алису более дерзкой, либо обитателей Страны чудес более дружелюбными. Вплоть до того, что в экранизации 1933 г. промокшая Алиса ДЕЙСТВИТЕЛЬНО высыхает от "сухой" исторической лекции!
С недавних пор думаю - если я когда-нибудь рискну сделать свой перевод "Алисы" (я пыталась лет в 14, но умерила свои амбиции), то он будет в форме киносценария. Это будет медленное меланхоличное кино, без песен и плясок (кроме тех, что указаны самим Кэрроллом). Алиса выбирается из слёзного моря по-настоящему мокрой и грязной, потеряла ботинки, босиком бредёт по лужам. (Уже когда у меня возникла в голове эта картинка, я увидела фотографию, сделанную Кэрроллом, где Алиса Лидделл позирует в виде нищенки - интересно, откуда взялся замысел снимка?).