sarcasia (steblya_kam) wrote,
sarcasia
steblya_kam

Category:

В Институте русского языка

Выдохлась сегодня, объясняя пяти взрослым людям с лингвистическим образованием, что английский Present Perfect - это не прошедшее время, а настоящее. У всех был один и тот же довод: "Но переводится же оно прошедшим!". Примеры, когда оно переводится настоящим (типа They have lived here since May), почему-то никого не убедили.
Вот интересно, почему у людей напрочь отключается лингвистическое мышление, когда речь заходит о языке, на коем они не специализируются теоретически? (Англистов среди участников дискуссии, ясное дело, не было).
Tags: бу-га-га, лингвистика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments